-
1 Be in the melting mood
Глаза на мокром местеDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Be in the melting mood
-
2 Easily moved to tears
Глаза на мокром местеDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Easily moved to tears
-
3 easily moved to tears
Общая лексика: глаза на мокром месте -
4 глаз
муж. eye;
сл. blinker, daylight, glimmer, keeker, light, peeper перед глазами ≈ right in front of бросающийся в глаза ≈ flaring бросаться в глаза, бить в глаза ≈ to be striking, to strike/catch one's eye, to arrest one's attention;
to be evident портить себе глаза ≈ to spoil one's eyes;
to ruin one's eyesight выплакать все глаза ≈ to cry one's eyes out вертеться перед глазами ≈ to pester smb. with one's presence, to keep hanging around smb. радовать глаз ≈ to please/delight one's eyes резать глаза ≈ to hurt/offend the eyes скрыться из глаз ≈ to disappear from sight/view, to pass out of sight/view выкатывать глаза, таращить глаза, пялить глаза ≈разг. to stare, to open one's eyes wide заводить глаза, закатывать глаза ≈ to roll up/back one's eyes отводить глаза ≈ to throw dust in smb.'s eyes прятать глаза ≈ to hide one's eyes, to avoid smb.'s eyes впиваться глазами ≈ разг. to stare hard at smb., to fix one's eyes on smb. есть глазами, поедать глазами, пожирать глазами ≈ разг. to devour smb. with one's eyes, to eye smb. greedily мерить глазами ≈ to look smb. up and down, to look smb. over пробегать глазами ≈ to run one's eyes over smth., to skim smth., to scan smth. провожать глазами ≈ to follow smb. with one's eyes смотреть чьими-то глазами на что-л. ≈ to look at smth. through the eyes of smb., to see smth. smb.'s way смотреть иными/другими глазами на что-л. ≈ to see smth. in a different light стоять перед глазами, стоять в глазах у кого-л. ≈ to be always on smb.'s mind у него глаз наметан ≈ he has a trained eye, he has a good eye for smth./smb. с открытыми глазами ≈ with one's eyes open с закрытыми глазами ≈ with one's eyes closed, blindly с завязанными глазами ≈ blindfold темно, хоть глаз выколи разг. ≈ it is pitch-dark не в бровь, а в глаз разг. ≈ to hit the mark;
to strike home с глаз долой - из сердца вон! ≈ out of sight, out of mind бычий глаз, воловий глаз ≈ ox-eye попадаться на глаза ≈ to catch smb.'s eye, to catch sight of smb. водить глазами ≈ (по) to cast one's eye (over) вращать глазами ≈ to roll one's eyes завязывать глаза ≈ (кому-л.) to blindfold строить глаза ≈ to make eyes выпуклые глаза, глаза навыкате ≈ prominent/bulging eyes живые глаза ≈ bright/sparkling eyes дурной глаз, черный глаз ≈ evil eye безжизненные глаза ≈ lacklustre eyes ради прекрасных глаз ≈ as a favour, just to please smb. сказать прямо в глаза кому-л. ≈ to say straight to smb.'s face смеяться кому-л. в глаза ≈ to laugh in smb.s face идти куда глаза глядят ≈ to wander aimlessly;
to follow one's nose невооруженным/простым глазом ≈ with the naked eye У нее глаза на мокром месте. ≈ She is always on the verge of tears. У него глаза разбегаются. ≈ He doesn't know where to look (first). глаза сломаешь ≈ you could go blind/crazy у семи нянек дитя без глазу посл. ≈ too many cooks spoil the broth не спускать глаз с кого-л., не отрывать глаз ≈ not let smb. out of one's sight;
not take one's eyes off smb., to keep one's eyes glued on smb. закрывать глаза на что-л. ≈ to connive at smth., to overlook smth.;
to shut one's eyes to smth. положить глаз на кого-л./что-л. ≈ to take notice/note of smb./smth. на глаз с глазу на глаз с пьяных глаз в глазах кого-л. для отвода глаз за глаза смотреть во все глаза не моргнув глазом на глазахм.
1. eye;
(взгляд, взор) glance, look;
голубые ~а blue eyes;
отвести ~а look away;
поднять ~а look up, raise/lift one`s eyes;
окинуть что-л. ~ами look smth. over;
смотреть во все ~а be* all eyes;
у него ~а на лоб лезут his eyes are popping out of his head;
2. (зрение) sight;
плохие (хорошие) ~а poor (excelent) eyesight;
портить себе ~а spoil* one`s eyes, ruin one`s eyesight;
3. тк. ед. (особая способность видения) eye;
перен. разг. (присмотр) watching;
острый ~ keen/sharp eye;
дурной ~ evil eye;
верный ~ good eye;
за ним нужен ~ да ~ you can`t take your eyes off him for a moment;
в моих ~ах to my eye, in my opinion;
за ~а
1) (в отсутствие) in smb.`s absence;
without having seen smb. ;
without smb.`s knowledge;
2) (за спиной) behind smb.`s back;
3) (в избытке) amply, quite enough;
за ~а достаточно enough and to spare;
на ~ by eye;
на ~ах у кого-л. in front of smb., under smb.`s very eyes;
он вырос у нас на ~ах we watched him grow up;
не смыкая глаз without getting a wink of sleep;
для отвода глаз as a blind;
ради прекрасных глаз for love, for smb.`s (sweet) sake;
с ~у на ~ in private, alone, tete-а-tete;
беседа с ~у на ~ confidential/private talk;
идти куда ~а глядят wander aimlessly;
закрывать ~а на что-л. connive at smth., overlook smth., shut one`s eyes to smth. ;
попадать не в бровь а в ~ hit* the (right) nail on the head, hit the mock;
ни в одном ~у разг. not at all drunk;
с пьяных глаз in a drunken condition, drunk;
смеяться в ~а кому-л. laugh in smb.`s face;
смотреть во все ~а на кого-л., что-л. gaze intently at smb., smth. ;
смотреть правде в ~а face the truth;
face it разг. ;
хозяйским ~ом with a thrifty eye;
смотреть большими ~ами на кого-л., что-л. stare wide-eyed at smb., smth. ;
сделать большие ~а ~ raise one`s eyebrows;
с глаз долой - из сердца вон посл. out of sight, out of mind;
вон, долой с глаз моих! get out of my sight!;
у страха ~а велики fear has a hundred eyes, fear takes molehills for mountains. -
5 facile
ˈfæsaɪl прил.
1) легкий( с легкостью обретенный или легко достижимый) a facile victory ≈ легкая победа Syn: simple
2) а) неглубокий, поверхностный, обманчивый, кажущийся a facile solution for so complex a problem ≈ поверхностное заключение по такому сложному вопросу Syn: specious, superficial б) поспешный, легкий (в любой момент времени готовый начать выполнять какое-либо действие) facile tears ≈ легкие следы( у человека, про которого говорят: "У него/нее всегда глаза на мокром месте") Syn: hasty, hurried
3) свободный;
гладкий, плавный( о стиле, речи и т. п.) facile prose ≈ легкая проза, хорошо написанная проза Syn: fluent
4) уравновешенный, покладистый;
легко поддающийся влиянию (о человеке) часто (неодобрительно) легкий, не требующий усилий - * victory легкая победа гибкий, подвижный, восприимчивый( об уме) легкий, свободный;
гладкий (о стиле) ;
плавный (о речи и т. п.) - * pen легкость стиля;
бойкое перо - * verse гладкие стихи - * manners свободные манеры поверхностный, поспешный - * decision поспешное решение - * generalizations поверхностные /поспешные/ обобщения покладистый, снисходительный;
легко поддающийся влиянию - a person with a * disposition (слишком) покладистый человек - * nature покладистость;
мягкий характер - * parents снисходительные родители делающий что-л. с легкостью, без усилий - a * liar прирожденный лжец - he is * in everything he does все у него спорится facile легкий, плавный (о стиле, речи и т. п.) ;
facile verse гладкие стихи ~ легкий;
не требующий усилий;
facile victory легкая победа ~ покладистый, уступчивый;
снисходительный (о человеке) ;
a facile handler легкий человек ~ поспешный, поверхностный ~ покладистый, уступчивый;
снисходительный (о человеке) ;
a facile handler легкий человек facile легкий, плавный (о стиле, речи и т. п.) ;
facile verse гладкие стихи ~ легкий;
не требующий усилий;
facile victory легкая победа -
6 prone
I [prəʋn] a1. лежащий ничком; распростёртыйto lie prone - лежать лицом вниз /ничком/
to fall prone - а) упасть ничком; б) возвыш. пасть ниц
prone position - а) упор лёжа ( гимнастика); б) воен. положение для стрельбы лёжа
prone trench - воен. окоп для стрельбы лёжа
2. 1) имеющий наклон, покатый, наклонныйprone years - образн. преклонный возраст
2) отвесный, крутой, обрывистыйsome people are prone to accidents /accident prone/ - есть люди, с которыми вечно что-то случается
4. (с) ладонью вниз5. редк. жалкий; низкий; неблагородный6. (-prone) как компонент сложных слов со значением склонный или предрасположенный (к чему-л.); подверженный (чему-л.)II [prəʋn] n церк.earthquake-prone - подверженный землетрясениям, сейсмичный
краткая проповедь или молитва ( перед евхаристией) -
7 full up
[ˌfʊl'ʌp]1) Общая лексика: битком набитый, переполненный, полным полно, пресытившийся (чем-л.), растроганный до слёз, сытый по горло2) Американизм: потрясённый3) Сленг: "глаза на мокром месте", круглый дурак, сентиментальный -
8 she is a cry-baby
Общая лексика: у неё глаза на мокром месте -
9 she is always ready to cry
Общая лексика: у неё глаза на мокром местеУниверсальный англо-русский словарь > she is always ready to cry
-
10 she is easily moved to tears
Общая лексика: у неё глаза на мокром местеУниверсальный англо-русский словарь > she is easily moved to tears
-
11 she is prone to weeping
Общая лексика: у нее глаза на мокром местеУниверсальный англо-русский словарь > she is prone to weeping
-
12 a cry-baby
inf нюня; плакса; рева; глаза на мокром местеDon't be such a cry-baby — I hardly touched you.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > a cry-baby
-
13 Sissy
Плакса. Как девчонка. Глаза на мокром месте. ( Обычно говорят о маленьких мальчиках)Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Sissy
-
14 sob sister
n dated infml esp AmEShe's a sob sister. She wears you out fast — У нее всегда глаза на мокром месте. Она тебя в момент заколебает
-
15 at the drop of a hat
разг.немедленно, тотчас же, в любую минуту; при первом удобном случае, по малейшему поводу [первонач. амер.]Mary: "...Everyone used to say, dear, you'd cry at the drop of a hat." (E. O'Neill, ‘Long Day's Journey into Night’, act 3) — Мэри: "...Когда ты был маленький, про тебя, дорогой, ведь все говорили: у него глаза на мокром месте."
‘It's a mistake to give children antibiotics at the drop of a hat,’ Rupert insisted. (J. Aldridge, ‘A Captive in the Land’, ch. XXVI) — - Неправильно пичкать детей антибиотиками по любому поводу, - настаивал Руперт.
...some people of course run to a divorce lawyer at the drop of a hat. (P. Roth, ‘When She Was Good’, part III, ch. I) —...конечно, существуют супружеские пары, которые бегут разводиться из-за малейшего пустяка.
-
16 prone
1. a лежащий ничком; распростёртый2. a имеющий наклон, покатый, наклонный3. a отвесный, крутой, обрывистый4. a склонный, предрасположенный; подверженный5. a ладонью вниз6. a редк. жалкий; низкий; неблагородный7. a как компонент сложных слов со значением склонный или предрасположенный; подверженный8. n церк. краткая проповедь или молитваСинонимический ряд:1. inclined (adj.) apt; bent; exposed; given; inclined; liable; likely; obnoxious; open; sensitive; subject; susceptible; tending; vulnerable2. prostrate (adj.) decumbent; flat; horizontal; procumbent; prostrate; reclining; recumbent; supine3. willing (adj.) disposed; fain; minded; predisposed; ready; willingАнтонимический ряд:averse; disinclined; erect; upright
См. также в других словарях:
глаза на мокром месте — плакса, слаб на слезы, плаксивый, слезы близко Словарь русских синонимов. глаза на мокром месте прил., кол во синонимов: 4 • плакса (31) • … Словарь синонимов
глаза на мокром месте вставлены — (иноск.) о плаксе Ср. Чуть бы что ни случилось в немножко торжественном или немножко печальном роде, бригадир сейчас же был готов расплакаться. Корпусные солдаты говорили о нем, что у него глаза на мокром месте вставлены. Лесков. Кадетский… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Глаза на мокром месте — у кого. Разг. Ирон. Кто либо плаксив, слезлив; часто и беспричинно плачет. В первый день, как поженились, она плакала и потом все двадцать лет плакала глаза на мокром месте (Чехов. Печенег) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Глаза на мокром месте вставлены — Глаза на мокромъ мѣстѣ вставлены (иноск.) о плаксѣ. Ср. Чуть бы что̀ ни случилось въ немножко торжественномъ или немножко печальномъ родѣ, бригадиръ сейчасъ же былъ готовъ расплакаться. Корпусные солдаты говорили о немъ, что у него глаза на… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Глаза на мокром месте — у кого. Разг. Шутл. Об очень чувствительном человеке, который часто плачет. ФСРЯ, 104; ЗС 1996, 168; ШЗФ 2001, 53; БТС, 551; БМС 1998, 112 … Большой словарь русских поговорок
глаза на мокром месте — идиом. о человеке (обычно о женщине), готовом расплакаться … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
глаза на мокром месте — у кого О том, кто часто плачет … Словарь многих выражений
место — сущ., с., ??? Морфология: (нет) чего? места, чему? месту, (вижу) что? место, чем? местом, о чём? о месте; что? места, (нет) чего? мест, чему? местам; (вижу) что? места, чем? местами, о чём? о местах 1. Если для чего либо или кого либо есть место … Толковый словарь Дмитриева
мокрый — прил., употр. часто Морфология: мокр, мокра, мокро, мокры и мокры; мокрее 1. Мокрым вы называете то, что пропитано водой, дождём, слезами или другой жидкостью. Мокрые насквозь брюки прилипали к коленкам. | Мама вытерла стол мокрой тряпкой. сухой… … Толковый словарь Дмитриева
место — Больное место чье 1) то, что более всего волнует, беспокоит. Заводская контора была для него самым больным местом, потому что именно здесь он чувствовал себя окончательно бессильным. Мамин Сибиряк. 2) наиболее уязвимая, слабая сторона … Фразеологический словарь русского языка
плакса — нюня, рева, рева корова; плакун, ревушка коровушка, ревун, пискун, дребезгунья, мизгуха, ревунья, глаза на мокром месте, слаб на слезы, слезы близко, пискунья, крикса, плакуша, плачущий, плаксивый, слезистый, слезоточивый, рева Словарь русских… … Словарь синонимов